- feu
- I fø
m
1) Feuer n
Avez-vous du feu? — Haben Sie Feuer?
n'y voir que du feu — gar nichts merken
faire long feu — lange dauern
Il n'y a pas le feu au lac. — Es brennt ja nicht./Es eilt nicht.
feu d'arrêt — Bremslicht n
feu d'artifice — Feuerwerk n
feu de camp — Lagerfeuer n
feu de position — Standlicht n
jouer avec le feu — mit dem Feuer spielen
2) (passion) Leidenschaft fdans le feu de l'action — im Eifer des Gefechts
faire feu sur — abfeuern
prendre feu — anbrennen
3) (fig) Glut f4)feu rouge — rote Ampel f
donner le feu vert — grünes Licht geben
5)feux de détresse — pl Warnblinkanlage f
II fø adj(défunt) verstorben, seligfeufeu [fø] <x>Substantif masculin1 (source de chaleur) Feuer neutre; Beispiel: feu de camp Lagerfeuer2 (incendie) Feuer neutre; Beispiel: mettre le feu à quelque chose etw anzünden3 souvent pluriel (lumière) Beispiel: les feux des projecteurs das Scheinwerferlicht; Beispiel: être sous le feu des projecteurs im Rampenlicht stehen4 souvent pluriel automobilef Licht neutre5 aviation, navigation Lichter Pluriel6 moyens de transports Beispiel: feu tricolore/de signalisation Verkehrsampel féminin; Beispiel: passer au feu rouge bei Rot durchfahren; Beispiel: le feu est [au] rouge die Ampel ist rot7 (brûleur d'un réchaud: à gaz) Flamme féminin; Beispiel: à feu doux/vif; (réchaud à gaz) auf kleiner/starker Flamme; (réchaud électrique) bei schwacher/starker Hitze8 (soutenu: ardeur) Intensität féminin; Beispiel: dans le feu de l'action im Eifer des Gefechts9 (spectacle) Beispiel: feu d'artifice Feuerwerk neutre►Wendungen: ne pas faire long feu; personne nicht lange bleiben werden; chose nicht lange dauern; faire mijoter quelqu'un à petit feu jdn auf die Folter spannen; feu vert (permission) grünes Licht; y'a pas le feu familier immer mit der Ruhe; être [pris] entre deux feux in der Klemme sitzen; péter le feu vor Energie sprühen; n'y voir que du feu nichts merken; tempérament de feu hitziges Naturell
French-german dictionary. 2013.